Перейти к основному содержанию
Эдвард Лир. Мистер Кряк и мистер Скок
Вольный перевод с английского Владимира Буряка 1 Мистер Кряк крякнул так поутру: "Добрый день, мистер Скок! Если Вы родились кенгуру, Вам не нужно ни троп, ни дорог! Вам реки и пруда не преграда вода, Ну а я все в пруду, и не дни, а года!" - Говорил как-то раз поутру Старый селезень кенгуру. 2 Мистер Кряк так просил кенгуру: "Дорогой мистер Скок! Вы бы взяли меня поутру Из пруда, через лес - на лужок! Я тихонько у Вас на спине посижу, Хоть разок на другие края погляжу!" - Умолял как-то раз поутру Старый селезень кенгуру. 3 Отвечал мистер Скок: "Мистер Кряк! На прыгучей спине Удержаться для вас – не пустяк! И - простите, но кажется мне, Что вода с ваших ног в нежный мой организм Вмиг привадит врага всех дорог - ревматизм!" - Сомневался в ответ поутру Мистер Скок - молодой кенгуру. 4 И вскричал мистер Кряк: "Сгоряча Я бы вас не просил!.. Но две пары отличных перча Ток, на ноги надеть, я купил! А еще - теплый плащ и коробку сигар, Чтоб отстали от нас и простуда, и жар!" - Убеждал что есть сил поутру Умный селезень кенгуру. 5 Улыбнулся тогда мистер Скок: "Что ж, не стоит нам ждать! Без труда от пруда и лужок И весь мир сможем мы обскакать! Только вместо спины вы садитесь на хвост, Чтоб собой сбалансировать вес мой и рост!» И отправились в путь поутру Мудрый селезень и кенгуру!