Перейти к основному содержанию
Яблоня
Вспыхнет солнечный луч на заре. Ты проснешься, окно распахнешь - Словно в белой цветочной чадре, Что соткала ткачиха за ночь, Я стою, ветви вширь распахнув, К ветру майскому тихо прильнув. Ты ко мне подойдешь не спеша, Полюбуешься каждым цветком: «- Ах, невестушка, как хороша Ты в наряде ажурном своем!» И погладишь ладошкою вдруг, Подарив мне тепло своих рук.
Приятно читать! Спасибо!
Спасибо Вам, Саша!
Симпатично, по-хорошему просто. Ощущение этюда. Сэр Алекс...
Спасибо!Хорошо, что Вы снова здесь.
Просто и нежно.Картинка рисуется похожая на прозрачную акварель... Всех благ!С солнечным лучиком,
СПАСИБО!
Очень красиво! Но меня немного смутило слово "чадра" - оно отдает каким-то восточным колоритом, выбиваясь из общего звучания. Да и "невестушка", скорее, просит "фате". Нет?
Невестушка в белой, конечно же, фате, а не в чадре, на Востоке невесты в белое не одеваются. Но чадра... она большая, многослойная, и эта многослойность и объем придаются усыпанной цветами яблоньке. Понимаете, что я имею ввиду? Да и слова фата и заря не рифмуются.