| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Vladimir Stockman | Поэтические переводы |
Юзеф Чехович. ПРЕЛЮДИЯперeвод с польского1. чуть рассвело грянули птицы с латунных полей женщина стройная ясностью мир озарила 2. колокола ненасытные лона музыки вспоминать вспоминать забывать 3. розы дыхание словна ребенка лицо флоксы по пояс утоплены в низкие травы маковым темным цветком я взмахну и сразу исчезну лишь запах его неподвижный вдохну 4. олень у источника шепчет струя ave |
| © Vladimir Stockman, 2004 |
Дата публикации: , Последнее изменение: ![]() |
| Эту публикацию прочли 215 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |




