Saeculi vitia, non hominisПороки эпохи, а не человека
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:


Забыли пароль?

Регистрация!

Основное меню

Публикации

Реклама


Показать как текст (сложить длинные строчки) Vladimir Stockman Поэтические переводы

Эдвард Стахура. КУДА ИДЁШЬ? К СОЛНЦУ!

перeвод с польского

Ночь в ночи и в людях ночь темна
Свету цель во мраке не видна
Я здесь
Зову тебя
Я здесь
Пронзи меня
Луч светлый золотой

Не пугай меня что не взойдёшь
Знаю ты за горизонтом ждёшь
В зеркале неба вижу тебя
В дрожи земли
Слышу тебя
Луч светлый золотой

Поскорее ночь уходит пусть
На рассвете к Солнцу выйду в путь
С блеском в глазах буду шагать
Навстречу тебе буду бежать
Луч светлый золотой


Текст оригинала здесь: http://www.poema.art.pl/site/itm_10597.html

© Vladimir Stockman, 2004 

Дата публикации: 2004-12-18 14:10:01, Последнее изменение: 2006-10-09 17:56:06
Эту публикацию прочли 257 раз
Последний раз: 2008-07-07 23:22:14, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
Это произведение не участвует в рейтинге  Отправьте эту страницу электронной почтой
   

   
Свяжитесь с нами