| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Владимир Коркин | Лирика |
LA VALETTAНе причалит больше к пирсуКаравелла "La Valetta"... Белый голубь по карнизу Не гуляет... Не допета Серенада...Не допито Терпкое вино в бокале... Пред Мадонною Кончитта На коленях в нижней зале... ...Заиспанилось мне что-то Под декабрьские метели, И про землю Дон Кихота Строчки стайкой прилетели... Птицей пойманною бьется Терпкая тоска по лету... ...Может быть, еще вернется Каравелла "La Valetta"?.. |
| © Владимир Коркин, 2005 |
Дата публикации: ![]() |
| Эту публикацию прочли 346 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Удобно-то как, когда есть поспорье в виде разных поисковых систем:)Набираю "La Valetta" и узнаю, что есть такой город на Мальте. Набираю "Мальта" и узнаю, что "сначала финикийская колония (Melite), позже перешла к Карфагену, с 218 до Р. Хр. принадлежала римлянам, позже вандалам. готам, византийцам, арабам (870), норманнам (1090), ордену Иоаннитов (Мальтийский орден с 1525), французам (с 1798) англичанам (с 1800)".
Это я к тому, что название - никак не испанское:)
Хотя "каравелла, серенада, Мадонна, Дон Кихот" - безусловно вписываются в "заиспанилось" [хороший неологизм]
"Терпкое вино в бокале..." - а здесь "терпкое" хотя и подходит под образ, но эта строчка по ударениям выделяется:
/---/-/-, в то время как остальные произносятся:
--/-/-/-
(хотя "Терпкая тоска по лету..." тоже заметна:)
В целом - настроенческий эскиз. Сидишь себе среди сугробов и думаешь о солнечности и розовых парусах...
Оценка: 7
| Vici | :: 2005-01-02 18:30:48 |
Бывает, на сарае всякое пишут, а я в нем дрова храню... :)))
Это я к тому, что названия всякого рода посудин не обязательно должны быть у испанцев испанские, у французов французские и пр. и пр.
А две строчки, которые ты выделил, как выпадающие по ударениям, так и сделаны, - "терпкий" связывает два пласта - "испанской" фантазии первой части, и "реалистики" второй. Так что (важно этак) сие есть часть авторской задумки. И вновь вопрошаю: ну почему народ пытается все втиснуть в рамки всякого рода схем? Сие не есть якши, - в данном случае это не просто "настроенческий эскиз", а "выражение эмоционально-психологического подхода к определенному сенсетивному опыту в вербальной форме" - это уже самоцитата! :)))
Это я к тому, что названия всякого рода посудин не обязательно должны быть у испанцев испанские, у французов французские и пр. и пр.
А две строчки, которые ты выделил, как выпадающие по ударениям, так и сделаны, - "терпкий" связывает два пласта - "испанской" фантазии первой части, и "реалистики" второй. Так что (важно этак) сие есть часть авторской задумки. И вновь вопрошаю: ну почему народ пытается все втиснуть в рамки всякого рода схем? Сие не есть якши, - в данном случае это не просто "настроенческий эскиз", а "выражение эмоционально-психологического подхода к определенному сенсетивному опыту в вербальной форме" - это уже самоцитата! :)))
| Владимир Коркин | :: 2005-01-02 21:10:52 |
Почему в схемки, спрашиваешь? Легко отвечу.Любое записанное стихотворение представляет из себя некую систему, которую можно анализировать по нескольким параметрам:
- ритмическая амплитуда по ударным-безударным,
- ритмическая амплитуда по рифменным созвучиям,
- ритмическая ампитуда по аллитерации и т.д.
В записи - да, слова любые хороши и ставить их можно всяко-разно. Но в произношении начинает действовать механизм восприятия, который основывается не на смысле слова, а на звучании и благозвучности последовательности звуков.
Та же самая строка "каравелла ла Валетта" звучит мило потому что "каРАвелЛА ЛА вАЛетта, кАРАвЕЛЛА ЛА вАЛЕтта, карАВЕлла лА ВАлетта" - звуки переплетаются и любой школьник сразу скажет, что это стих "Каравелла ля Валетта выплывает из рассвета".
А вопрос о названии возник не случайно. Понятия не имею, какие наименования были в ходу, но людям свойственно давать имена собственные дорогим вещам, а не географические имена. Посудина-то посудиной, а принцип у названий есть.
Хотя можно всё списать на мою придирчивость:)
| Vici | :: 2005-01-03 21:14:55 |
Списываю...:)))
Тут штука такая - та же "Аврора" - это что, - исконно посконное?
Может на энтой каравелле какой-нибцдь тамплиер испанских кровей булькался (или кто там на Мальте из храмовников гнездились)... :)
Тут штука такая - та же "Аврора" - это что, - исконно посконное?
Может на энтой каравелле какой-нибцдь тамплиер испанских кровей булькался (или кто там на Мальте из храмовников гнездились)... :)
| Владимир Коркин | :: 2005-01-04 03:21:23 |
Тамплиеры как орден перестали существовать в начале XIV века. А каравеллы, хотя и древняя придумка больше известны с середины XV в.Я не спорю с самим названием, это дело десятое. Скажем так, интереснее было - название закономерное (то есть именно "La Valetta", и не "Арабелла", "Санта-Изабелла", "Пиноккио") или случайное. То есть что является необходимым (слово выкинул, песня погибла), а что - вторичным.
| Vici | :: 2005-01-04 20:00:17 |
Въехал... Тады все просто, - есссно все высыпалось именно из LA VALETTA - остальное просто построено вокруг образа и настроения со стилизацией под испанскую поэзию. А привязывать первооснову жестко к истории не хотелось, - хотелось сделать импрессионистскую вещь на основе аллитераций...
| Владимир Коркин | :: 2005-01-04 20:18:05 |
Терпкая тоска по лету..Надо же.. даже тоска может быть терпкой. у некоторых..
Впрочем, с терпким вином, коего ныне предостаточно - особливо из Чили, да Южной Африки..
Хороший этюдик..
С наступившим, Владимир!
:)
Оценка: 8
| Шрайк | :: 2005-01-02 23:40:51 |



