Перейти к основному содержанию
Уильям Вордсворт "Нарциссы" (перевод)
Я шёл свободен, одинок, Как облако над головой. Весенний увидал поток, Нарциссы в зелени густой. Они раскрылись поутру И танцевали на ветру. Как Млечный путь передо мной Среди проснувшейся земли, И бесконечной полосой Вдоль берегов они росли. Десятки тысяч видел я В весеннем танце у ручья. Тянулись к танцу пригласить Блестящей тонкою листвой. Поэт! Ну как не разделить Радость компании такой! Я обо всём тогда забыл; Мне ценный клад подарен был. Потом, когда я отдыхал, И дум беспечен был полёт, Тот миг, что мне блаженство дал, Вновь вспышкой счастья оживёт. И сердце, радости полно, Танцует вновь и вновь оно. -------------------------------- Текст оригинала здесь: http://www.englishelp.ru/interesting/poetry/43-william-wordsworth-poetr…
Да у тебя все переводы-классные!Когда своим серьезно займешься
Да что-то вот не пишется. Надо бороться с ленью. )))
при беглом осмотре оригинала текста, понравилось то, что вы не стремились "переодеть" текст в богатые формы. Хотя есть некоторые недочеты точного перевода. Так сказать, трудности перевода. Передано просто, как и выражение мысли в английском языке.
Да, недочёты есть, попробую исправить. Спасибо за отзыв!
Всегда с удовольствием читаю Ваши переводы. Главное достоинство в них, на мой взгляд, то, что Вы передаете в них не себя, а автора. Знаю переводчиков, которые никак не могут спрятать себя. Ну Вы меня понимаете? С уважением, Ольга
Понимаю! Я при переводе стараюсь сохранить стихотворный размер оригинала и по возможности точно передать смысл. Сложности возникают при подборе рифмы, отсюда неточности перевода. Я высоко ценю Ваше мнение и искренне благодарна Вам за отзыв и внимание. С уважением, Вивиен.
Вивиен,у Вас прекрасные переводы.Вордсворта я раньше читал.И Вы действительно точно передали смысл стихотворения.Спасибо за то,что предоставили прочитать один их стихов английского поэта.Буду эдать Ваших новых переводов. С Уважением,Андрей.
Андрей, большое спасибо за отзыв! С уважением, Вивиен.
Каков перевод - рассуждать не имею права по причине незнания языка. Однако сам стих очень хорош! Грамотен, интересен. :wave2: :wave2: :wave2:
Спасибо большое, я очень рада! :wave2: :flower: :flower: :flower:
Прекрасно,и есть акцент в каждом катрене на две последние строки.:)) :flower: