Ex oriente lux!С востока свет!
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:


Забыли пароль?

Регистрация!

Основное меню

Публикации

Реклама



Показать как текст (сложить длинные строчки) Vladimir Stockman Элегия, Идиллия

«Уходит жизнь в сплошное никуда...»

       Из цикла «Перестройка руин»

Уходит жизнь в сплошное никуда.
Ни день, ни ночь, ни осень и ни лето,
а только суета да маета,
да тысяча вопросов без ответа.

Года и судьбы в мелкое ничто
перетирает вечность мясорубкой.
Обыденных событий решето
просеет порошок хрустально-хрупкий,

и ты увидишь: смертная тоска
течёт непоправимыми ручьями,
где время от ДК до кабака
усыпано безумными речами.

Чудес не ожидая от причуд,
живёшь в квартире, словно на вокзале,
вот-вот часы вокзальные пробьют,
и что-то безвозвратное отчалит

из этой непроветренной тюрьмы,
из этой повторяемости зыбкой.
Как говорили мудрые умы:
«Вся ваша жизнь является ошибкой».

Но жизнь течёт, и ток её таков,
что не измерить даже Фарадею,
ведь путь её настолько бестолков,
что эту отвлечённую идею

не разъяснить желающим понять,
не втолковать проникнувшимся вникнуть.
Такая благодать, ядрёна мать,
что ни вскричать, ни вякнуть и ни пикнуть!

1988

© Vladimir Stockman, 2005 

Дата публикации: 2005-01-26 13:59:07, Последнее изменение: 2006-01-20 14:39:45
Эту публикацию прочли 227 раз
Последний раз: 2008-07-23 06:04:20, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
Это произведение не участвует в рейтинге  Отправьте эту страницу электронной почтой
   

Замечательный стих! Такая наболевшая тема... Особенно вот это: "и что-то безвозвратное отчалит "
Но немного напрягает трудночитаемая строка "не втолковать проникнувшимся вникнуть." Может быть можно как-то подправить?

Оценка: 9
Галина Кравец :: 2005-01-27 03:52:29  

Vladimir StockmanСпасибо большое, Галина!
Как видите, стихи этого цикла довольно древние и несут в себе слишком много примет времени, но я подумал, что они имеют не только «историческую ценность», но могут быть еще кому-то интересны, потому-то и решился выставить их на «публичное поругание». Я их, конечно, слегка «подреставрировал», чтобы убрать излишнюю хулиганскую растрёпанность, но эта фраза показалась мне настолько уморительна своей энигматичной идиотичностью, что переделывать её рука не поднялась. Но может быть Вы правы, и этот стих заслуживает моего менее ироничного к нему отношения....

С уважением,

Vladimir Stockman :: 2005-01-27 10:29:32  

Очень понравилось, Владимир!
Немного в диссонансе, мне показалось, последняя строфа, но просто, наверно, мне не попало под настроение. :))
Спасибо.

Оценка: 9
Natko :: 2005-03-01 21:30:21  

Vladimir StockmanСпасибо Вам за отзыв, Наташа.
Стих действительно неровный, потому что - нервный и злой. Я и так его пригладил, насколько мог, поскольку в первоначальной редакции его можно было бы опубликовать только на "Ресурсе Udaffa" . A в последней строфе как раз и выражено то состояние души, в котором оно было написано. К счастью, на моё нынешнее настроение она теперь тоже не ложится. ;)

С уважением,

Vladimir Stockman :: 2005-03-02 09:55:12  

Ну и замечательно, что не ложится!!!

Natko :: 2005-03-02 18:24:52  

Vladimir Stockman


Vladimir Stockman :: 2005-03-02 19:07:39  

   
Свяжитесь с нами