Перейти к основному содержанию
Что поделать, но так вот случилось...(Из цикла «Летопись ...
Что поделать, но так вот случилось: праздник* наш отмечаем мы врозь. Но надеюсь, что ты получила от меня три букетика роз. Обещал передать тебе Славик** их и им сочинённый романс на стихи, где тебя я восславил и приезд твой сюда в Красноярск. Этот смелый и милый поступок восхищение вызвал у всех. И напрасны кликушей потуги породить злопыхательский смех. Им отпор и позор обеспечен так, что не отобьются в ответ. А в глазах понимающих женщин ты повыше татьян и джульетт. Декабристка – ты! – вот твоё имя, Тоня так окрестила тебя. Так тебя называет поныне, большинство здешних, честно любя. Вообще, мы с тобой тут любимы, усомниться мне в этом нельзя. И с тобою мы неразделимы у майорши и прочих в глазах. Пусть так будет и ныне, и присно, или проще – во веки веков. Я хочу, чтобы главными в жизни были честность и наша любовь; чтоб в случайностях или заскоках наши чувства остались чисты; чтобы в мелких упрёках и склоках не утопли ни я и ни ты. Человеки – рабы своей плоти! – Зигмунд Фрейд это всем доказал. В это рабство иду по охоте, но у всех твои вижу глаза. И со всеми тебя ощущаю, – ты прости откровенность мою. Потому себе это прощаю и к тебе лишь любовь я пою. * Из письма к трёхлетию нашего Праздника первого поцелуя ** Славик – приятель, молодой композитор. Красноярск, сентябрь-1954.
"их и им" - жуткое сочетание, плохо читается "или заскоках" - стихо сие один большой заскок "Зигмунд Фрейд это всем доказал" - ну, вообще! читайте Фрейда! лучше читайте! если не изучали толком и полностью, лучше не пишите! это, канеш, круто, написать, скажем, любимой/му что-нить типа этого, но размещать то зачем? литература сдесь не ночевала...
1. В 1949 году на семинаре для начинающих поэтов Черноземья Михаил Луконин говорил, что если читатель посчитал какую-то строчку поэта трудночитаемой, то это не значит, что она ужасна. Может быть, что читатель не имеет понятия о цезуре. 2. Я весь – «один большой заскок». 3. В 1951 году, когда я познакомился со своей будущей женой, а тогда первокурсницей мединститута, у меня на полках стояли Массовая психология и анализ человеческого «Я» Психопатология обыденной жизни По ту сторону принципа удовольствия Некоторые психические следствия анатомического различия полов Три очерка по теории сексуальности О нарцизме О психоанализе Эти книги и сейчас стоят у меня в книжном шкафу. А подарил, вернее дал мне их на сохранение санитар Воронежской областной клинической больницы, в прошлом врач из Москвы. Эти книги были большим подспорьем жене, врачу и психологу, когда она защищала кандидатскую. Я Фрейда не изучал, но читал и читаю с удовольствием. 4. А насчёт «литература сдесь не ночевала...» /Кстати, надо писать «Здесь»! Как-то неудобно читать замечания с такими ошибками./ Придётся идти на Вашу страницу учиться бессмертной литературе, которая пахнет.
1. что там кто-то сказал на каком-то семинаре, мне все равно... сотни их, семинаров этих, как и типа мэтровлит-ры на них, одни члены, члены, члены всего и вся! поясню - читательне должен, прочитав что-то и не поняв вообще, разбираться и додумывать за автора! задумываться он должен по прочтении, но не о том, чего он не понял, а о другом чем-то, навеянном прочитанным... в вашем случае это не смертельно явно для понимания, скорее труднопроизносимо, но заставляет остановиться для создания пробелов в голове между словами стихо, т.к. читается "ихиИм" 2. без комментариев 3. рад за вас! Фрейд, к слову, кое-где и противоречил себе, ибо любил рассуждать... и он не только известен психоанализом... ну, да фиг с ним, это уже не про стихо... 4. что тут сказать?! да, литературы в вашем творении нет! я не пишу бессмертной литературы, я вообще сомневаюсь, что я поэт и писатель (на основе оценки св. тв-ва)... тут без обид все, просто вы написали фигню! что ищо сказать... почитайте обяз-но, но лучше не мои вещи, а что-то стоящее - хоть из классиков, хоть из современников (напр. Гандлевского) зы: да, и - я прекрасно знаком с правилами рус. языка
?!!!!!!!!!!!!!!! «что там кто-то сказал на каком-то семинаре, мне все равно...», – обычно так говорят неучи. «читатель не должен, прочитав что-то и не поняв вообще, разбираться и додумывать за автора! задумываться он должен по прочтении, но не о том, чего он не понял, а о другом чем-то, навеянном прочитанным…» банальность, выдаваемая профанами за истину выпестованную в собственных мозгах. «что ИЩО сказать...»? Да что здесь ещё сказать? – на иронию это совсем не похоже. «зы: да, и - я прекрасно знаком с правилами рус. языка». Я сомневаюсь в этом. Даже уверен, что вы русский язык не знаете. Это видно из ваших стихотворений, ваших ответов на отклики и ваших откликов мне. Не зная вашего возраста, советую хотя бы чаще обращаться к Словарям русского языка: учиться никогда не поздно!
в принципе смысла отвечать нет... боюсь тока, что какой-нить новичок, начинающий писать, зайдет, прочитает наш треп и выявит для себя, что "обычно так говорят неучи" и проч. и по незнанию ищо и сочтет сие за истину в посл. инстанции... "обычно так говорят неучи" - с чего бы? так может говорить хоть кто! членов разных союзов за их официоз вперемешку с высокомерием и пафосностью я не терплю (не про всех, есть и хорошие члены союзов!) "банальность, выдаваемая профанами за истину выпестованную в собственных мозгах" - кто вам это сказал? он вас жестоко обманул! если читатель ровно ничего не поймет в стихо, плюс будет встречать на каждом шагу "ихиИм" и ему подобных - это буит плохое стихо... но у вас мало проблем такого рода, не переживайте, у вас много поверхностных вещей, где идея слиплась с темой намертво... "Я сомневаюсь в этом" - да бога ради! "Не зная вашего возраста, советую хотя бы чаще обращаться к Словарям" - мне 30... обзязательно ваш. совету последую, хоть стопитсот раз одно и то же прид-ся читать, вас боюсь обидеть:-D "Даже уверен, что вы русский язык не знаете" - о, да! вы попали пальцем в небо! я португалец, а сие переводит и выдает в сеть программа на моем компе! :-D и ищо - познакомьтесь с автором Evgenij Kedrov. У вас, чесслово, много общего... и последнее - понаразмещали вы много! даешь в день по стиху! ура, тов-щи!! :order: на этом точка! ибо дискуссия глупая, давно ушла от темы и стала почти флудом, вас не переубедить, вы, видимо так и будете считать критикой только отзыв "прелестно!" а на все остальное обижаться (ведь взрослый человек!) и неумело острить... Всего доброго!
* «В принципе смысла отвечать нет...» Мог бы согласиться, но мне интересна пикировка с Вами! Чувствуется, что Вы - Homo sapiens – человек разумный. А это мне импонирует, так как напрягается мой стариковский интеллект. Мне-то 80-ый год пошёл, внук мой – Ваш ровесник. По первоначальной задиристости Вашей я предположил, что Ваш возраст таков. * А обидеть меня, батенька, невозможно! Пройдя путь от подранка войны и шпаны до главного энергетика одной из крупнейших шахт Кривбасса, а потом и директора учебных заведений, я научился драться. И словами тоже. Аргументируя и свою защиту и свои нападения. И совсем разучился обижаться. * Тем более, что Вы не португалец, с великим русским языком надо обращаться бережно. Мне грустно, когда вы дважды здесь повторили «ищо». Это уже не ирония с Вашей стороны. «БУИТ??? плохое стихо» – это вообще ни в какие ворота… * На отзывы «прелестно» я вообще не обращаю внимание, вежливый кивок – и только, а вот Вам и таким же уделяю много времени, т.к. интересно! Сам-то я пишу с 1944года. Печатался 1945 года по 1958-ой год, когда начал писать свой шахтный цикл. Конечно, среди написанного много дряни. Но и её я публикую, чтобы на моём примере учились, как не надо писать, а такие, как Вы, оттачивали свой критический язычок. Это мне доставляет удовольствие.