Перейти к основному содержанию
Думы мои думы (Т.Г.Шевченко, вольный перевод с украинского)
Думы мои, думы мои, Горе же мне с вами! Что вы стали на бумаге Грустными рядами? Что вас ветер не развеял, Словно пыль степную, Что вас горе не приспало, Как дочку родную? Потому, что вас горе на свет на смех родило, Поливало слезами… Что ж не затопило, Не унесло в море, не размыло в чистом поле? Не спрашивали бы люди, что у меня за горе, Не страшивали бы, за что судьбу проклинаю, Чего миром маюсь? «Делать нечего», - Не сказали бы на смех. Цветы мои, дети! Зачем вас любил я, зачем лелеял? Заплачет ли сердце, хоть одно на свете, Как я с вами плакал? Один при лучине… Может найдётся девичье Сердце, глаза карие, Что заплачут о тех думах – Мне большего не надо… Одну слезинку с глаз карих – И…пан над панами! Думы мои, думы мои! Горе мне с вами! За карии глазоньки, За чорные брови, Сердце рвалось, смеялось, Слова изливало, Изливало, как умело, За тёмные ночи, За вишнёвый сад зелёный, За девичьи ласки… За степи, да за могилы, Что в Украине, Сердце млело, не хотело, Петь на чужбине….
Хорошо, Лесенька! Песнь... С Теплом, Андрей.
Я очень люблю этот стих у Шевченко!
:wave1: :rosebul: :rosebul: :rosebul:
Спасибо, Таня!!
Новая способность твоего творчества-перевод.Поздравляю!Получился стих,как песня-так мелодично читается.Чья это заслуга не знаю:твоя или Шевченко,но мне понравилось. С любовью,твоя Муха
Шевченко не может быть не мелодичным, я специально не читала переводы на русский, его стихи с детства меня покорили поэтичностью и мелодией, я хотела поделиться, надеюсь, что получилось, возможно есть хорошие переводы, рекомендую. Спасибо, Ира!
Отличный перевод! Желаю творческих успехов. С уважением, Владислав.
Благодарю Вас! Щиро дякую!
Обожаю украинские песни...Замечательно,Леся,не могу сказать каков перевод,не читала оригинал,но то,что у Вас получилось,великолепно передаёт украинскую напевность...Спасибо! С уважением,Эвелина.
Благодарю Вас, Эвелина!
Лесенька, солнышко, молодец!Хороший перевод! Опередила меня в плане публикации. Я перевела "Думы" где-то лет десять тому назад. Полностью, постараюсь выложить свой вариант. Успехов и тепла, Галина.
Спасибо, Галина, буду ждать Вашу публикацию!
Язык, стиль, мелодика оригинала сохранены - красиво! С добром. Ольга
Я это стихотворение в школе на юбилее Шевченко читала. Я с ним сроднилась, почти каждый день его вспоминаю!