Перейти к основному содержанию
Визит в мастерскую... (пальтишко теперь, как новенькое!)
Обнимаю вас душой, мои дорогие читатели – и на минуту приглашаю в свою мастерскую. Места, конечно, могло бы быть и больше. Ну да ничего. Присаживайтесь. В южной Богемии до сих пор еще осень - и кругом низкие, свежевзятые молочно-желтым колером небеса… Осторожнее, не заденьте рукавом: а то придется сдавать пальто в химчистку!… Я здесь живу и работаю. И я рад побыть с вами минутку вне дел, по эту сторону холста… Вот так же, как и вы, поэзия заходит ко мне в эту комнатку, в эту заставленную подрамниками точку вселенной. Не каждый день. Не часто. Но, слава Богу, она здесь бывает. Сорок лет – без строп и страховок – я спускаюсь в донельзя пересвеченную пропасть листа, которая многим из нас кажется обыкновенным листом бумаги. Жуткое. Яркое ощущение. До меня здесь побывали - и Брюсов, и Баратынский, и Фет, и Пастернак… До меня здесь в полную мощь работали великие мастера российской словесности. Поэтому - действительно страшно - набедить, недотянуть до их миров, до их красок… И такая ответственность, такие сомнения посещают не только меня, но и всех моих коллег: профессиональных лингвистов и преподавателей русского, английского и чешского языка. Нам всем - рядом с этим вечным А4 - нужно молиться сердцем и придирчиво всматриваться в каждую букву, которая к тебе приближается… И всё равно: это жуткое, яркое ощущение – работать в Мастерской. От напряжения в плечах, от постоянного звона в сердце – уже никуда не деться. Ни.Ку.Да. Но когда стихи рождаются – заявляется свет и радость. Крик и радость! Настоящие строчки – они ведь перекрестки любви и ненависти. Они – живые. И, конечно, им больно от некоторых комментариев. Катренам может быть стыдно и неуютно от того, что мы – современные читатели, скользим по ним поверхностно и не всегда - со включенной душой… Ну да ладно. Вы здесь, поэтому все у нас будет в порядке. Разберемся. Главное – мы вместе и самое главное – мы дружим. Я тут немножко поработаю, а вы мне поможете, договорились? На то она и мастерская… + Глаза... (2012) Сентябрь мокрый и кудлатый забился вновь к себе в закут. Я ненавижу циферблаты. И одинокий хруст секунд. Медовый голос близко-близко… Шарль-азнавуровский шансон… Но расставанья горький привкус уже везде, уже на всем… Везде – воронье эспер-рр-ранто… А в небе – лишняя верста… И вносит в душу беспорядок крест-накрест падшая листва… А ветер – сыт и пьян на шару. И мне бы стопку. Да нельзя. И губы – слепнут и прощают. Но шепчут вслед тебе… глаза… + Майкл Томас Космика Из книги стихов «В РЕБРАХ СЛЕВА…» 2012 РЕПЛИКА ОДНОГО ИЗ ЧИТАТЕЛЕЙ. Майкл, - не нахожу оправдания переносу ударения в слове "закут"; - Шарль всё же Азнавур, поэтому "Шарль-азнавуровский шансон" - это шансон, исполнявшийся Шарлем по фамилии Азнавуров; - в строке "А ветер – сыт пьян на шару" мне при прочтении не хватает одного гласного звука, чтобы не спотыкаться. с уважением, А.Н. _________________________________ С НЕМЕНЬШИМ УВАЖЕНИЕМ И БЛАГОДАРНОСТЬЮ ЗА ПРОЧТЕНИЕ: - пропущенный в первой публикации стиха соединительный союз «и» между «сыт пьян», конечно же, техническая описка. Берем далее КЛАССИЧЕСКИ БЕЗУПРЕЧНЫЙ ИСТОЧНИК правописания и говорения в русском языке: «Толковый словарь» - под редакцией профессора, доктора филологических наук Сергея Николаевича Ожегова и члена международной академии, профессора Натальи Юрьевны Шведовой. Черным по белому. ЗАКуТ (чулан, кладовая). Возможно кто-либо всю свою сознательную жизнь произносил зАкут, но тут уж ничего не пОделать и не дОбавить.)) И наконец, - «Шарль-азнавуровский шансон». Я уже приводил в 1 части ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ http://www.stihi.ru/2011/08/27/23 слова уникального российского лингвиста Александра Афанасьевича Потебни: "Когда знаешь язык, понимаешь всю прелесть отступлений от него. Писатель всегда держит свою скорость, и это позволяет ему летать, закладывая и сплетая любые виражи в области грамматики и синтаксиса... поскольку он живет и дышит чувствами, поскольку его ведет – сердце…» Автор никогда не вывернет "на-гора" сыромятину, не допустит ничего душевно неточного. Всё сказано в стихах. Всё найдено в них. И всё в них светит. Сумей лишь прочитать сердцем. Отчетливо понимаю, что "на каждый роток - не накинешь платок" и высказываться о творчестве другого - вещь крайне полезная, если... ЕСЛИ ЕСТЬ ЧТО СКАЗАТЬ ПО ДЕЛУ. И если ты перед этим взял и несколько раз пытливо вслушался в свои собственные новоспеченные замечания. А не так: "А мне, дубу, не нравится береза!.." К сожалению, мы моментально готовы рубить и выкорчевывать, - наспех, на короткую, случайную минуту забредя в творчество другого. И здесь - по скорости крушения - мы дадим фору любому носорогу в посудной лавке... Ну, как же так... И главное, зачем всё это?... Ни слова о полете, ни слова о той сердечной взволнованности и приязни, которую вызвали стихи в своем целом... Но задеть плечом и не извиниться - да, это в порядке вещей. Откуда в нас такая скупость на объятия и такая расточительность и готовность - на пинки?! Спасибо, Господи, что я так не умею. Спасибо. Но вернемся к тому неологизму "шарль-азнавуровский шансон", который до крови поранил нежный слух одного из читателей. Как лингвист, я был в свое время поражен, насколько ВСЕ СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ активно прессуют и обращают в свою веру ЛЮБОЕ ПРИШЕДШЕЕ К НИМ ИНОСТРАННОЕ ИМЯ СОБСТВЕННОЕ. Особенно это касается вариантов образования ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ. К примеру, пражский диктор с телеэкрана запросто может сказать: ДЖЕКСОНОВА… А еще можно услышать и двойную морфему: ШарапОВОВА… И удвоение суффикса «–ов» принято за литературную норму. Голос Шарля Азнавура – божеский луч и он бередит душу не только мне, но и всему остальному человечеству тоже. Творчество этого исполнителя – и есть истинный шансон, а не та приблатнуха, которая частенько хрипит со 103 FM… Поэтому: работая кистью и сгоняя по стремительной касательной траектории краски, я постарался аккуратно: через уводящий от конкретной личности дефис "-" создать и подержать ЭТО АВТОРСКОЕ ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ на своей ладони и дать ему подышать и пожить у меня в мастерской... Сердце допустило. И совесть одобрила. И только после этого – филолог, преподаватель русского языка и литературы, и просто: обычный мастеровой Майкл Космика – поместил всё это в строку… PS. Ах, боже-ж-ты-мой!…. Ну, бывает… Я же предупреждал: окрашено! Одно неосторожное движение – и у вас весь рукав в листопадном золоте… Листвяный - падший ниже низкого ковер, а на душе почему-то от всего этого высоко и неправильно-ярко.... Так позвольте я отнесу ваше пальто в химчистку... В южной Богемии расстояния небольшие. Я сейчас… Я мигом… _____ Ну вот. Теперь одежка - как новенькая!... Счастливо. Жму руку на дорожку. И, пожалуйста, будем осторожнее: мир свежеокрашен... А в мастерской приберусь, и неловкое опрокинутое - поправлю. Дело-то житейское... Благодарю за оказанное внимание. Удачи и позитива в творчестве и жизни ))) М.Т.Космика.
Уважаемый "профессиональный лингвист, филолог, учитель русского, английского, чешского языков", ну и нагородили вы тут! Портреты развесили, да все такие суровые! В химчистку сбегать всегда успеете, не суетитесь. Пальтишко-то на мне старенькое, виды видавшее... Я ненадолго к вам. Долг, сами знаете, платежом красен. "Сентябрь мокрый и ....................кудлатый забился вновь к себе в закут." Вы правы, ударение в слове "закут" на нужном месте. Мне не нравится вся вторая строчка в целом. Моё дело, опять же сами знаете, ма-а-а-ленькое, услышал "бе-е" в закуте, вот и заглянул, аки мелкий скот к радушному хозяину. Кстати меня ещё очень впечатлила в Вашей Мастерской "падшая листва"... К листве, ну простите великодушно, испытываю особое почтение. Извините, пойду, пожалуй... Да, не машите кистью, как кадилом, от этого кляксы на полотнах;) А.Н.
я бы просто добавил, что каждый защищает своё творчество как может. Но стих какой-то угловатый, может так и задумано?