Перейти к основному содержанию
Невиноватая я!!!!!
В. Шекспир. Сонет 121. Уж лучше быть, чем почитаться низким. Я не таков, как кажется молве. Законных удовольствий длинен список, Но наши чувства мерят по себе. Испорченность всегда во всём фальшива. Как ей понять игривость моей крови? За мной – шпионов ряд неустрашимый, Но слабости мои иных пристойней. Я – то, что есть. Нацелясь на мою, Свою греховность обсуждают всуе. Прямой, их перекосы узнаю – Так гнусность о моих делах толкует. Уверены: во всём сокрыто зло, Все люди – в скверне, в ней их торжество.
Ну да, невиноватая она! Ещё как виноватая! Света, это чудо как хорошо!
Благодарю, Леся... :blush:
Мерзавцем проще быть, чем называться, Упрек реальный менее тревожит, Ведь радость осужденной жить не может, В чужом навете горько оказаться. И мудрено ль, что злобными глазами, Моя живая кровь не пощадима? Моя же мерзость с вашею сравнима, Сколь не речисты посланные вами. Я это я, и пусть мои пределы, Не ровня будут вашему мерилу, Его судья дерзает через силу, Суждения его от ложной веры. Ему у всех засилье лжи привычно, Своя ж натура мало чем отлична.
Видите, как различаются нюансы восприятия разными людьми? Я постаралась использовать как можно больше слов и мыслей из подстрочного перевода ( http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-121-ru.html ), а Вы красите сонет эпитетами и своим видением. :flower:
В сети есть весьма уважаемый мной переводчик Сергей Крюком. Так вот он в художественном переводе требует максимальной близости к исходнику - максимальной! Да простит меня мэтр Крюков, но, у меня иные требования к переводчикам и переводам.
Современных мэтров не знаю, но считаю, что перевод - это всё-таки перевод, а не вариации на тему. Всё-таки хочется в переводе читать Шекспира, а не того, кто переводит. :wink: Но Шекспир потому и не превзойдён, что каждый видит в нём своё, чувствует по-своему. Благодарю Вас за интересный обмен мнениями.:flower:
:laugh: :lol: Понял! :laugh: :lol: Я Вам уже надоел :biggrin7: :flower:
Всякий диалог, как бы ни был интересен, должен быть завершён вовремя, чтобы не получилось переливание из пустого в порожнее. Я к этому приучена. Всегда будет тема, на которой можно поговорить. :wink:
Тема - ох, как актуальна! Ошибочка: прЕгрешенья. Безусловно 10!
Шекспир всегда актуален, Нина. Спасибо тебе большое. :flower: :flower: :flower: