| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Андрей Шульгин | Лирика |
Funĕbris [Одноночество]Перестук, перепев, перезвон, -шёпот ветра, да поступь часов, как стенанье, соитие слов; да печальная ночь у окон, да безмолвие... День одряхлел, очерствел, брошен в пустошь чернил, в цвет ночи, в хаос черт, в хаос тел, мыслей, звуков... едва хоронил - еле сдерживал хохот и боль, еле-еле шептались слова о прощании... хаос и смоль, отзвук поступь часов... Я. едва хоронил день... ______________ * funĕbris, a (лат.) - похоронный |
| © Андрей Шульгин, 2003 |
Дата публикации: ![]() |
| Эту публикацию прочли 373 раза |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Чувствуется, что Вы можете потрясать своими стихами, но что-то не дотягивает...
Впрочем, возможно поэзия завуалированная всплесками эмоций, зачастую прямопротивоположными имеет большоё будущее...
Впрочем, возможно поэзия завуалированная всплесками эмоций, зачастую прямопротивоположными имеет большоё будущее...
Оценка: 7
| Борис Дадашев | :: 2004-08-28 16:41:31 |



