Перейти к основному содержанию
Хата и ладья
Где твоя хата, детка, с какого краю? Ветер, играя, с крыши сорвал солому. Где-то был мостик, чтобы пешком – до рая, уж не в Дону ли тонет его обломок? Где твоя хата, детка? Шажок до края – и ни ловца во ржи, лишь ковыль да ветер. Камень – с души – да в руку, в ладонь вонзаясь, - и под косою месяц уже не светел. Ты говоришь, мы листья от разных веток, ты говоришь, отныне судьба иная… Я понимаю, ты не хотела этак. Я не хотела тоже, ты это знаешь. *** Не хочешь быть братом – проснёшься никем, не хочешь быть другом – растаешь прохожим, вернее – плывущим по мелкой реке тем самым, на ворога мало похожим. Всего-то – веслом оттолкнуть от ладьи, при этом подумав, авось не потонет, и, лодку наполнив своими людьми, ладонями плотно прижаться к ладоням. И вот, ведь, загадка: чем лютей навет, чем злее ветрами нам мачту колышет – тем крепче ладони и явственней свет, а люди в ладье всё сильнее и выше.
Точный перевод: "О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды"