Перейти к основному содержанию
О пользе мудрости Омара Хайяма
Сергей Волков. О пользе мудрости Омара Хайяма «Флагман безнадёги», пьянства вдохновитель, «Ощущений острых анархист-любитель»: Алкашей сажали в те «лихие» годы На кол, чтоб очистить Матушку Природу. Дедушка-проказник выкрал из мечети Для молитвы коврик, а за шутки эти В старину воришкам руку отрубали, Но Хайям достоин «жуликов медали»; Не чужой, Мыслитель, Миру Воровскому: Он сказал, что хочет «свистнуть» коврик снова! И врагам России Старичок по нраву: Проку нет в учёбе, поразмысли здраво; Чаще напивайся, веселиться надо, Девочек букеты – лучшая награда! Даст мудрец отраву – выпей, ты ж «с приветом»… Для - тебе подобных - писаны заветы: Лишь свободны в мире нашем – наркоманы: Тяпнул, похмелился; каждый, в стельку пьяный, Скажет, что он мудрый, потому что только Вызубрил цитату: «с кем, когда и сколько». Раз рабом родился – значит думать вредно; В мир иной уходят и богач и бедный. Стрекозой живите: погулял и снова… Муравьём не будьте в басне у Крылова. Языками «чешут» болтуны по свету: В рубаях – шифровка, а ключа всё нету. Как ни вспомнить русских классиков невольно: «Мудрецов на всяких – простоты довольно». НЕКОТОРЫЕ СТИХИ ОМАРА ХАЙЯМА ПО ОБСУЖДАЕМЫМ ТЕМАМ: Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой, Не в жажде чуда я и не с мольбой: Когда-то коврик я стянул отсюда, А он истёрся. Надо бы другой... Омар Хайям Так как истина вечно уходит из рук, - Не пытайся понять непонятное, друг. Чашу в руки бери, оставайся невеждой, Нету смысла, поверь, в изученье наук Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий Эй! Отправляемся! С притона мы начнем, Потом по кабакам блистательно гульнем, Пропьем учебники, мою чалму загоним, Вернемся в медресе - и учиним разгром! Омар Хайям Тот, кто следует разуму, - доит быка, Умник будет в убытке наверняка! В наше время доходней валять дурака, Ибо разум сегодня в цене чеснока. Омар Хайям Запрет вина - закон, считающийся с тем, Кем пьется, и когда, и много ли, и с кем. Когда соблюдены все эти оговорки, Пить - признак мудрости, а не порок совсем. Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий (Возможные заглавия) 1. НА ОПОХМЕЛКУ! 2. ГИМН ЗАПОЙНЫХ АЛКОГОЛИКОВ "Ах, сколько, сколько раз, вставая ото сна, Я обещал, что впредь не буду пить вина, Но нынче, господи, я не даю зарока: Могу ли я не пить, когда пришла весна? " Омар Хайям Кто пил — ушёл, кто пьёт — уйдёт! Но разве вечен тот — кто ничего не пьёт?! Омар Хайям «А нам всё равно» - поётся в песенке про зайцев, из кинофильма «Бриллиантовая рука». В моём Сборнике стихов "Не унывай" 196 стих о нашей жизни, и практически каждый новый - на новую тему, с юмором - о серьёзном, просто - о сложном, коротко - о важном.
Ошибка - идентифицировать автора с героями его произведений! Омар, просто, вытащил на свет божий мирские пороки!