Перейти к основному содержанию
Прилетал сегодня ворон...
Прилетал сегодня ворон, На оконный сел карниз. На меня глядел он строго, Как никто за эту жизнь. Барабанил клювом черным По озябшему стеклу. И зачем ты, старый ворон, Залетел в такую глушь? Нас, таких как я, здесь много, В сумасшедших этих днях. Почему застывшим оком Ты прицелился в меня? Расскажи мне, мудрый ворон, Собираться в путь когда? По глазам читаю: скоро... Подожди - я дольше ждал...
Тут видео в сети видела как ворона села на карниз какого-то офиса, её заметили и приоткрыли окно...никто не ожидал, что она схватит чайную ложечку и быстро вылетит обратно:) Признавайтесь, что блестящее хранили на подоконнике?))) Ворон в городе редкий гость)
А кто говорит о городе?) Сейчас у многих дачи есть... Лично у меня есть, а у ЛГ тем более.)) И чего у нас на подоконниках только нет!.. И блестящего и не очень... Проще сказать, чего там нет.))
Hi, Nik! :wink: - по запятым. Прилетал сегодня ворон, На оконный сел карниз. - ворон прилетал , сел. Нас, таких как я, здесь много, В сумасшедших этих днях. - Нас здесь много (каких?) - таких как я (сравнительный оборот). На письме выделяется запятыми. Запятая между много и в днях ставится, подчиняясь фонетике и не противореча правилам. - по смыслу. Применив наречие сурово вместо он строго, я убираю точки из этого четверостишия и добавляю напевности стиху. Расскажи мне, мудрый ворон, Собираться мне когда? По глазам читаю: скоро... Вот-те хрен! Не угадал! - Прежде чем отправиться в последний путь, нужно собраться. Тем более в сумасшедших днях. "Вот-те хрен!" - восклицание с иллюстрацией. ) Теперь о "сумасшедших днях". Здесь нужно чётко представить образ. "По озябшему стеклу" - автор пишет про это явление, т.к. сам его прочувствовал, прижался щекой к стеклу, озяб. Отсюда вопрос: в беготне сумасшедших дней будет ли у автора время морозиться у стекла? Или здесь лучше подобрать другое прилагательное/причастие? "...в такую глушь" - кино нам рисует, что в глуши нет суеты, сумасшествия, все работы размеренно идут. Здесь снова неясность - там суета или глушь? :glasses:
Hi, Ivan! Согласен со многим, но не со всем... По пунктуации в основном принимается. Спасибо! Не силен я в этом. Что касается, "отправляться-собираться"... Я не вмжу большой разницы. Исходя из твоей логики, перед тем как собираться, можно еще кучу небходимых дел переделать... если время есть, как и на сборы.) Чтобы поощрить твои таланты, как критика, все-таки приму твой вариант. Про "озябшие" стекла не согласен. Может ты и прав, если очень глубоко копнуть. Но если разглядывать всё под микроскопом, от любых образов ничего не останется, кроме логики и правильных смыслов.) Про суету и глушь... Глушь бывает разная: это и забытая богом деревня, и небольшой городок или окраина мегаполиса. Суету ты находишь в сумасшедших днях. Но сумасшедствие может присутствовать и в глухой деревне и без всякой беготни. Может там неурожай случился. А если сумасшедшие дни - это смятение в душе ЛГ?)) Короче, здесь ты меня не убедил. Это твои субъективные ощущения против моих не менее субъективных. Тем лирика и хороша, что там всё субъективно.) Что касается последней строки... Честно говоря, она и мне не нравится. Причем, как в моем, так и в твоем варианте... Хотелось бы, конечно, оставить тот же смысл, но... Я думаю всё из-за рифмы. "Всегда" и "угадал". Кажется довольно очевидная и заурядная рифма, но чувствуется какая-то корявость. Не пойму почему... Надо эту строку полностью переделывать, возможно, меняя смысл. Если у тебя возникнут новые варианты, предлагай. Спасибо за конструктивную критику!) Пошел править...
Да, забыл... По поводу "строго - сурово". Лично мне кажется на эмоциональном уровне, что "сурово" - это более постоянное чувство во времени и пространстве, чем "строго" То есть ворон смотрит всегда и на всех сурово, а мне хочется показать, что он поглядел так только сейчас и именно на этого ЛГ. И плавность речи здесь, возможно, и не к чему. Все-таки не голубь прилетел поворковать, а ворон. Паузы и короткие предложения указывают на некий шок у ЛГ от этого события...
"сурово = очень строго" :laugh: (викисловарь) :smile3:
Меня всегда умиляют ссылки на викисловарь и википедию.)) Кто их составляет? Ты да я, да мы с тобой. Попадаются, конечно, статьи и разборы полётов, составленные профи, но и много ляпов. А сколько пустых страниц на совсем простые темы! Я же не говорю, что у этих слов разные значения. У них разная эмоциональная окраска. Мне в данном случае больше нравится слово "строго".) И ты и я - каждый по-своему прав, но выбор все-таки за автором. Почему нам не нравятся произведения некоторых классиков? Да просто мы с ними не совпадаем. Зато другие люди от них без ума. Они настроены на другую волну.)
финальные строки неожиданны, Ник. может быть, и единственно верные. но эмоциональный настрой меняют резко:)
Ты права, Наташа... Финал, чувствую, придется переделывать. Он сам мне не нравится. Смысл хотелось бы оставить прежний. "Черный ворон, я не твой"... Но копировать не хочется. Подумаю...
Наташа! Изменил последнюю строку. Хочется услышать твой приговор.))
Это просто литературный ужас, такое впечатление, что ни автор, ни комментаторы и понятия не имеют о существовании Эдгара Аллана По и нескольких прекрасных переводах на русский язык его стихотворения "The Raven", впервые опубликованного 29 января 1845 года... Ник Краснов Прилетал сегодня ворон... Прилетал сегодня ворон, На оконный сел карниз. На меня глядел он строго, Как никто за эту жизнь. Барабанил клювом черным По озябшему стеклу. И зачем ты, старый ворон, Залетел в такую глушь? Нас, таких как я, здесь много, В сумасшедших этих днях. Почему же своим оком Ты прицелился в меня? Расскажи мне, мудрый ворон, Собираться мне когда? По глазам читаю: скоро... Подожди - я дольше ждал... (с) и всерьёз обсуждают этот "комикс" на тему
Не дождётся ворон, Ник. Сколько бы ни ждал. Это только в легендах и мифах ворон живёт триста лет.) С уважением, Андрей.
Спасибо, Андрей! Да у меня первоначально последняя строка была "вот уж хрен ты угадал!" Но потом все-таки решил смягчить концовку.)