Перейти к основному содержанию
Вильям Шекспир. Сонет 117
Оригинал: Accuse me thus: that I have scanted all Wherein I should your great deserts repay, Forgot upon your dearest love to call, Whereto all bonds do tie me day by day; That I have frequent been with unknown minds And given to time your own dear-purchased right; That I have hoisted sail to all the winds Which should transport me farthest from your sight. Book both my wilfulness and errors down, And on just proof surmise accumulate; Bring me within the level of your frown, But shoot not at me in your wakened hate; Since my appeal says I did strive to prove The constancy and virtue of your love Меня вините - всё я пропустил В погоне оплатить за край пустынный. Я про своё призвание забыл, Про связь времён, что опадает в зимы. И думал я чужою головой, Считая, что заслужено мной право, В свой парус ветер набирать чужой, И вдаль лететь от вас за бреной славой... Забудьте грех мой - юности каприз, Прошу, постите мне мои ошибки. Любовь моя, готовьте мне сюрприз, Пусть выстрелит не ненависть - улыбки! И потому пытаюсь доказать - Любовь умеет прошлое прощать.