Перейти к основному содержанию
Бригада евреев покрасит корабль.
Случилось событие, с дальней земли В одесские порты зашли корабли, И чтоб подешевле их было покрасить, Они Договор свой с собой привезли, Надёжно себя, чтобы обезопасить, Начальнику порта, чтоб сделать скорее Совет дали мудрый, чтоб нанял евреев. И чтоб иностранное сделать корыто Он всё-таки нанял бригаду евреев, Одессе поведав про тендер открытый. Бригада нашлась, согласованы сроки, Корабль иностранцев покоится в доке В бригаде евреев работа кипит… Канаты натянуты, люльки и блоки… А порта начальник с надеждой глядит. Вся старая краска снята, со сноровкой, От носа к корме всё покрыто грунтовкой, Здесь – спец на спеце, таки не повредит, А по верху краска наносится ловко. Металлу морская вода не грозит, Работают слаженно и сверхурочно, Кошерный заказ выполняют досрочно, Бабло, по контракту у порта берут, И в хазах Одессы скрываются срочно, Опять к своим семьям, в тепло и уют. В порту же, традиций держась христианских, О борт корабля бьют бутылки с шампанским. И краской блестящей увенчан их труд. Готов к приключеньям корабль океанским. Семь футов под килем в комфорте кают. Скатился со стапелей в воду лавиной, Глядят, а покрашена лишь половина… С претензией грозной к начальству в порту. Хотели вы нас провести на мякине**? А сторону как не покрасили ту? И порта начальник, бледнея, краснея, К себе приглашает бригаду евреев. Ругается матом, мать вашу, мол так, И слов нецензурных совсем не жалеет. А те говорят: – Почитайте Контракт… Здесь ясно звучит разделение прав, Кто, в сроки какие покрасит корабль. Бригада евреев с одной стороны, И порта начальство с другой стороны, Взялись обеспечить работы по Акту, И судно покрасить согласно Контракту. Своё мы сдержали еврейское слово, Глядите, ведь с нашего бока – готово. ________________________________________________ **- на мякине не проведёшь —не обманешь, не одурачишь (Фразеологический словарь русского литературного языка).