Перейти к основному содержанию
Dreams by Edgar Allan Poe
Грёзы Ах, если юность быть могла бы сном! - Дух пробуждался б только лишь с лучом Предвечного грядущего рассвета, Сном безнадежным пусть, но горечь эта Всё ж лучше хладной муки бытия Того, чье сердце, хаос чувств тая, Доселе от рождения на земле Страдает страстью дивною во мгле. Но если грёзы, лишь мечтанья для, Мне суждены, сколь было б для меня Наивно, с необдуманностью детства Искать от жизни Высшего блаженства - Я ликовал в мечтах, когда взирал На солнце - в небе летнем блик играл, И эта живость сердце вновь влекла В пределы сна, и света, и тепла От мира прочь. Вне дома, бытия, Помимо грёз, что мог увидеть я? Однажды лишь - и этот миг лихой Мне памятен, он навсегда со мной - Я скован был заклятья дикой силой, Иль ветра хладом, иль луна немило Оставила в душе свой стылый след, Иль, может, звезды - но мне дела нет, Что тень на дрёму бросило в тот час - Был мимолётен сон, и он угас. И я был счастлив, даже в мире грёз. Я счастлив ныне, я люблю всерьёз Жизнь грёз, где явен сочных красок блеск, Где много больше радостных чудес, Чем в том подобии несчастном сна - Реальности - нам не несёт она Ни Рая, ни Любви для нас одних - Надежд, чем грезит Юность в наши дни! * * * Edgar Allan Poe Dreams Oh! that my young life were a lasting dream! My spirit not awakening, till the beam Of an Eternity should bring the morrow. Yes! tho' that long dream were of hopeless sorrow, 'Twere better than the cold reality Of waking life, to him whose heart must be, And hath been still, upon the lovely earth, A chaos of deep passion, from his birth. But should it be- that dream eternally Continuing- as dreams have been to me In my young boyhood- should it thus be given, 'Twere folly still to hope for higher Heaven. For I have revell'd, when the sun was bright I' the summer sky, in dreams of living light And loveliness,- have left my very heart In climes of my imagining, apart From mine own home, with beings that have been Of mine own thought- what more could I have seen? 'Twas once- and only once- and the wild hour From my remembrance shall not pass- some power Or spell had bound me- 'twas the chilly wind Came o'er me in the night, and left behind Its image on my spirit- or the moon Shone on my slumbers in her lofty noon Too coldly- or the stars- howe'er it was That dream was as that night-wind- let it pass. I have been happy, tho' in a dream. I have been happy- and I love the theme: Dreams! in their vivid coloring of life, As in that fleeting, shadowy, misty strife Of semblance with reality, which brings To the delirious eye, more lovely things Of Paradise and Love- and all our own! Than young Hope in his sunniest hour hath known.