Перейти к основному содержанию
Marine
А мне вчера приснилось море, кружили чайки над волной И я поверила, что вскоре найдет меня избранник мой. Метались бешено дельфины, стремясь допрыгнуть до небес И мне подумалось невинно, что это есть и ночь чудес. Луна смотрела круглооко на полусонный мир морской Ей было так же одиноко, но нам ли меряться тоской? На мне волшебная корона – желанье только загадай - Оно в реальности законной появится, как приз-медаль. Был сон прозрачен, чист и светел и длился столько, сколько мог Меня ласкал и нежил ветер, вот шаловливый ветерок.:) Тихонько дзинькнула сережка, слегка похожая на брошь И где же ты мой принц Сережка, пошто так медленно идешь? Твое нечаянное имя сложилось из искринок звезд, Когда я любовалась ими под шепот ласковый берез. Мое желание и горе, мое стремление и боль, А мне вчера приснилось море, когда я грезила тобой
"А мне вчера приснилось море, когда я грезила тобой"... Узнаваемо перевоплощение.. :)
Так для меня же это дело привычное, Спасибо, Михаил
Лирично, искренне... Это основные достоинства. Но нужно и за точностью следить. "И мне подумалось наивно, что наступила ночь чудес" - так будет грамотно. "...вот шаловливый ветерок" - ненужный повтор. Ну, а со знаками препинания сами пожалуйста разберитесь.
Хм, интересно, Вы ко мне с какой системой измерения? С первым змечанием соглашусь, просто редактирую обычно спустя пару лет. С ненужным повтором не соглашусь. Оно обоснован, так как уточняется отношение ЛГ к ветру и своим ощущениям. Как бы точнее сказать.. я всегда внимательно слушаю/читаю своих оппонентов, но и всегда возражаю против навязывания мне чужих ценностей и взглядов. Если я прибегаю к повтору,значит от мне был нужен, хотя бы потому, что иначе в другой записи этого предложения страдал бы ритм и размер. Более серьезная ошибка в том, что здесь немерянная куча местоимений " мне, мое, мой", но именно поэтому Вы охарактеризовали стих как " искренний".
В целом произведение оставляет что-то в душе, с душой, видимо, написано. Одно слово выпадает из общего строя. "Пошто". Снижение стиля...
А ведь я соглашусь, " прошто" приплыло из прозы параллельной и здесь проморгалось. Спасибо, Алексей. За мной ответка
Здравствуй! Сколько лет, сколько зим ))) Как делищи? Коряво у тебя тут "и" вставилось: "что это есть и ночь чудес"
Привет, Алекс! В оригинале что эта ночь - есть ночь чудес, не хотелось повторения " ночь" нравится своя фишка - "Мое желание и горе, мое стремление и боль, А мне вчера приснилось море, когда я грезила тобой"
Красиво, кружевно. сэр Алекс...