Перейти к основному содержанию

Комментарии автора sedayaboroda

За десятку спасибо, конечно, только... эта цифирь для меня значит мало. Значимая для меня оценка даётся СЛОВАМИ, там отношение читается и - воздействие стиха на читателя, а цифирь... это от лукавого. А вот за слова - СПАСИБО. Простите, забыл: Тут четыре варианта оценки критического таланта, так вот что такое ВРОЖДЁННЫЕ, хоть убейте - не понимаю. ХОРОШИЕ - это мне ясно, а врождённные... уж простите.
Не поверите, но я в этом был уверен. КРЕСТ (не православный естественно) привычная для вас форма самовыражения. :-( Голубчик, вы тут ниже слово "собеседник" пользуете, это когда же и где я вляпался в "беседу" с вами?
Очень и очень, Ваш мастер-класс достоин самых восторженных похвал (без смеха), но... "Звания" - НАЧЁТЧИК, Вам присваивать покарано, но излишняя казёнщина в суждениях явно просматривается (и прослушивается :-)), увы. Если Вы помните, СОНЕТ, как творческая форма, родился в XIII веке в Италии и как дитя бойкое быстренько поскакал по белу-свету. В Сицилийском своём младенчестве строг он был, даже однообразен, но... агрессивное завоевание новых территорий не могло не отразиться и на ЕГО облике. Да что я Вам говорю, поди и сами всё знаете лучше меня. Можно, можно растекаться мыслью по древу и говорить, говорить, говорить... долго и нудно. А ДАВАЙТЕ АВТОРУ СВОБОДУ ДАДИМ :-)
Прошу прошенья,... два маленьких замечания: - "...можно сделать стихотворение и лучше..." - Вы разве не знаете, что улучшение ЧЕГО-ТО - это перманентное состояние процесса (лучшее враг хорошего); - "...у каждого языка..." - это у какого КАЖДОГО? Что-то не понимаю я Вашего посыла :-)
Старый пень, забыл. Вы не серчайте, что как критика Вас не оцениваю, тут такое дело. Читатели подумают, что раз похвалы от Вас не услышал, так "плохим" обзову? А вот и нет, только... "хорошим" тоже назвать не могу, уж простите. Была бы какая промежуточная величина, Вы же думали что-то прежде чем ко мне придраться :-))
Только и могу сказать - СПАСИБО!!! А по поводу оценки способности критиковать так скажу. НИкогда и НИкого не называл "врождённым" критиком, потому как считаю это оскорблением. Это значит назвать человека КРИТИКАНОМ, не способным видеть НИчего хорошего. Так как-то :-)
Да помилуйте, какие могут быть обиды, сам же просил высказываться. Но и Вы мои возражения адекватно примите, я пытаюсь свою точку зрения отстаивать :-) - Про жёваную розу. Это, простите, при вставной челюсти не звучит, а у кого с дикцией порядок, ну.... Вы поняли надеюсь. Что до корявости изложения мысли... :-) видно мысли у меня не обструганы должным образом; - Ну, по поводу, что свойственно, а что не свойственно - давайте не будем, а заглянем в оригинал - сколько раз там ЭТО местоимение встречается? Конечно, переводчик и сам творец, но... надо же и авторский текст уважать; - Вовне, это значит НЕ внутри чего-то. Или Вы настаиваете на том, чтобы переводчик подробно описывал путь пестика к тычинке? Что же Вы так читателя обижаете, или ему думать вредно?; - Не ВЗРосший урожай, это урожай потерянный для человечества - что, если угодно - есть вредительство; - И крайнее. На разных социальных этажах может превалировать разная лексика, порой мало понятная соседям. Однако, это не освобождает каждую из формаций от изучения единого литературного языка. Если кому-то, что-то, оказалось внове, непонятным, то... словарь с полки снимайте. А это ещё для гимнастики ума, тот же сонет но, в переводе Ю.Лифшица - Пусть только наилучшее растёт! И не погибнет роза красоты, когда цветы умрут, но в свой черёд их обессмертят юные цветы. А ты, влюблённый в собственную стать, горишь самоубийственным огнём, в пиру предпочитаешь голодать, чтоб жертвой стать себе и палачом. В тебе — весь мир, ты — юности венец, весны герольд, но свой богатый клад в себе ты прячешь, милый мой скупец, и в то же время тратишь невпопад. Не ешь того, что всем принадлежит, не то тебя убьёт твой аппетит. А ВАМ СПАСИБО, заходите почаще :-)