Перейти к основному содержанию
ТРИ ЯПОНСКИЕ МАСКИ
Бродяг-звонков я не боюсь, но как давно тебя здесь нет... ...........И только ветер шепчет глупенькие сказки. На стену давит снежный день, даря отзывчивый свой свет, ...........А там японские живут, смешные маски. Они висят уже давно, прижившись, будто старички, ...........Что в шашки режутся азартно возле дома. Зарядка – рано по утрам: присядка, выдох, снять очки – ...........Ухмылок вернисажа не видать знакомых... Но как же мимо них пройти и взгляд не бросить на косых: ...........Они хохочут прямо мне в лицо так сочно... Совет-анашиай* себе устроили тут на троих, ...........Им дел на белом свете не бывает срочных. А если захочу смотреть картину на стене другой, ...........Любуясь на её красивые этюды, Смешки почую колкие я где-то, за своей спиной, ...........Ну как вам это нравится, скажите, люди? Ты в прошлом приютил гостей, им всем ты дал тепло и кров, ...........Повеселились мы с друзьями очень славно, А тех особ, что на стене, принёс в один из дней с торгов ...........Даря на память их с улыбкою забавной. Всё так же суетно текут в заботе стрелки от часов ...........И вечером, и жарким днём, и на рассвете. Тебя давным-давно здесь нет, остался «громкий смех» Богов, ...........И вовсе на мою любовь ты не ответил. * анашияй – совещание (яп.)