Перейти к основному содержанию
Мальдорор запел по-латышски
Несколько членов "Союза тайных поклонников прекрасного" тайно проникли на очередную выставку Димки Лаврентьева в галерее Союзе художников Латвии, и были потрясены увиденным. Выставка называлась "Письма Мальдорора", (Маль - зло, дор - золото). Концепция выставки родилась у Димки Лаврентьева во время прочтения им "Песен Мальдорора". Отрывки из сочинений графа Лотреамона (Исидора Дюкаса) можно было прочесть на латышском -листки с текстами были прикреплены рядом с каждой картиной! Впервые тексты Лотреамона переведены на латышский! Неизвестно кем, ибо сам Димка Лаврентьев латышский знает так себе.... А на полотнах Димки Лаврентьева, как всегда, - Жуть! Некий поэт, приглашенный художником, выскочил и прочел свой экспромт в тему: "Тебя измучаю своей тяжелою любовью!" - именно так звучала первая строка. Аплодисменты!!!!!!! Некие артисты, так же приглашенные художником, исполнили этюд-ипровизацию под музыку в стиле дарк-амбиент. Дресс-код был такой: все в черном! И конечно, нашлись две дамы, которые проигнорировали дресс-код и, явившись в красном и белом, по-своему были прекрасны. Они улыбались. Хотя улыбаться было запрещено. Мальдорор все-таки! Мертвечина! На картинах - зубы. Картины - черное-белые. Художник нарисовал несколько портретов присутсвующих - в экспрессивной манере. Димка Лаврентьев всегда, как напьется, так начинает рисовать чьи-нибудь портреты. А потом насильно дарит эти шедевры моделям. Независимо от их желания. Портретируемые сложили портреты в кучку, а потом, разбирая их перед уходом, не смогли определить: кому какой портрет принадлежит? кто изображен-то? У художника спрашивать постеснялись - взяли какие ни попадя. Так что неясно теперь, мой портрет мне достался в подарок, или той прекрасной дамы в черным платье с декольте (шикарный бюст!) Под конец вечеринки все запели на французском. Но моя песня - ария Квазимодо из мюзикла "Собор Парижской Богоматери" - была отвергнута. Ибо - Мальдорор не терпит лиризма.