Перейти к основному содержанию
Праздничный обед в Таваксае
ПРАЗДНИЧНЫЙ ОБЕД В ТАВАКСАЕ ( почти шутка) Ты не смотри, мой друг, что тишина – Ведь это лишь затишье перед бурей. Зек без баланды, как без птиц весна, Кирпич без «Машки» и патрон без пули. Вот объявили праздничный обед! Не дрейфь, ребята, мы ж народ суровый. Нас слава ждёт, назад дороги нет. Наградой будет нам половник плова. Плотней ряды и нам не страшен враг. Мы будем помнить каждого героя! Другим вернёшься с миской в свой барак, Как новобранец, вышедший из боя. Такого не увидишь и в кино; Как чёрный шквал за пловом шёл в атаку. В сравненье с этим при Бородино Была не битва, а простая драка. Мелькали руки, ноги, шлюмаки И крики, как набат, в ушах гремели. За плов шли в бой неравный мужики, Хоть многие пожить – то не успели. Ты вышел с честью, всем смертям назло, Шлюмак, как знамя, к сердцу прижимая, Грустя о тех, кому не повезло, Пока ещё имён их всех не зная. Друг не вернулся, но тебя он спас, Прикрыв кастрюлей, как родного брата. Пусть он погиб, но пайка его в нас Крупицей риса, капелькой салата. И лишь порой, ещё не сбросив сон, Ты спросишь: «Друг, закрутишь самосада?». И будешь ждать, но не ответит он; Ему теперь уж ничего не надо. О воле он мечтать не будет впредь, Тебе отдав свой шанс звонка дождаться, Ему не будет больше солнце греть И птицы петь, и бабы улыбаться. А воля так прекрасна и близка, Лишь только перелезть через запретку. И выше твоих сил твоя тоска И хочется, чтоб мент нажал гашетку. 1. Таваксай – зона общего режима в Узбекистане 2. Баланда – тюремная еда 3. «Машка» - кирпич со спиралью для приготовления пищи 4. Шлюмак – миска для еды 5. Пайка – норма отпуска еды в зоне 6. Запретка – запретная полоса вокруг зоны