Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором Наталия Иванова

Ну, я бы советовал инфантильным дамочкам обратить внимания на следующие моменты этого превосходного произведения: "карты на пол рассыпались веером" - карты посыпались на пол, а рассыпались на полу; "поддернув плечом" - можно подергивать, поводить плечом, но поддергивать плечом не стоит; "что-то шепчет ...и тычет носом" - шепчет и тычет все-таки кто-то, хотя черт его знает? "старуха шевелит породистою статью" - сам я смерть не видел, но старух, шевелящих породистыми статями, как-то тоже не наблюдал - вот молодух...;"этой ночью..." зпт далее не нужна.
Стихотворение понравилось, но не люблю я слово "сплин", это мое личное восприятие, слишком много его везде счас :smiley3: два раза подарить их/ дарить их смущает