Перейти к основному содержанию

Комментарии автора Корэтика

При Балтийском. Я в Таллинне живу, почти на самом берегу, и у нас как раз сейчас вовсю штормит :) Кстати, возвращаясь к стихотворению - насколько я понял, там не столько холода налетели, сколько сумерки наступили... Впрочем, тут уж у каждого свое видение.
Я, собственно, хотел как раз заметить, что по логике произведения как раз больше подходят низко парящие чайки, чем умолкнувшие птицы - какие ж там еще могут быть птицы над морем? И, как приморские житель, добавлю еще от себя - в шторм как раз чайки не молчат а орут так, что дай Бог каждому :)
Хммм... Но все же, как мне кажется, точка и многоточие несут достаточно разную эмоциональную нагрузку, разве не так? Насчет "покойницкой" фразы - к себе не применяю. Я всегда открыт для конструктивной критики, особенно если она основана не на эмоциях, а на чем-то более конкретном. ТО, что я хочу сохранить вдалеке от критических взглядов, я попросту никогда и нигде не публикую.
Ну, я, может, не идеален, но с подсчета слогов сбился в этих трех произведениях только один раз. Относительно ударения на первый слог - всегда полагал, что в силу особенностей языка для русского это правило почти невыполнимо. Кстати, даже великие мастера хокку, такие как Басё и Исса нередко выходили за жесткие рамки жанра ради смысла и точной передачи эмоций. Хотя, конечно, можно на это возразить, что "Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку", но мы все-таки думаем и говорим на другом языке и живем в кардинально отличающейся культурной среде. Лично я считаю, что русские хокку - совершенно отдельный жанр, лишь поверхностно связанный с японским прародителем.
Да как угодно. Лишь бы по возможности объективно (насколько это вообще применимо к литературе). Что касается оценок... Я на портале очень давно - практически с первых дней его существования. В те времена десятки тут было принято ставить только по-настоящему выдающимся произведениям (кстати, и я их тогда тоже не получал, и не переживалпо этому поводу). Кроме того, я многократно побывал сенатором, а в их обязанности входит ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ выставление оценок, а уж достанет ли на них толковых произведений - вещь неочевидная. Нынче же, как я посмотрю, любая оценка, кроме десяти, моментально вызывает резкую негативную реакцию. Спрашивается, на кой тогда вообще существуют остальные девять вариантов?
Перевод первой строфы мне очень понравился. Можно по поводу второй кое-что сказать? Lower the sea gulls soar Ваш вариант: "Умолкли птицы". Но ведь если взять подстрочник, то получится "Чайки парят ниже". Не слишком ли сильный уход от смысла? С уважением,
Хорошо. Особенно понравилась строка: "когда есть можешь только лишь с ножа..." А почему везде многоточия? Если такова авторская задумка, то я ее не до конца понял. Впрочем, Вам, наверное, на мое мнение наплевать. Оценивать не буду, а то вы опять разобижаетесь. Знаете, есть такая фраза: "Все пишущие люди похожи на покойников - они хотят, чтобы о них говорили либо хорошо, либо ничего не говорили". Решайте, что вам больше по душе.
Месть - это некрасиво. Чего же вы двойку - то не поставили? Или единицу? Если вы не видите логики (которая, кстати, есть), это еще не значит, что она отсутствует. Теперь касательно "мысли". Что это такое? В каком произведении "мысль" есть, а в каком - нет? Вы когда-нибудь слышали о сюрреализме или о бессюжетной литературе? Или вы полагаете, что, все, что вам не по вкусу - заведомо плохо?
ЭЭЭ.... Я, кажется не грубил. Зачем же так резко? "Милое в принципе" - значит, что, по моему мнению, стихотворение хорошее, и по смыслу и по форме, но лично меня совершенно не трогает эмоционально. Это не значит, что оно плохое, просто не мое. Относительно неточных рифм - зачем опять же ударяться в обиду? И "кровь-любовь" тут вовсе не при чем. Просто как по мне, то все ваше стихотворение построено на достаточно точных рифмах, например "Дождик-художник", "растворится-лица", но в двух местах вы явно сбились: "вода-весела" и "пора-никогда" никак точными рифмами назвать нельзя. С уважением,