Перейти к основному содержанию

Комментарии автора Des

Здравствуйте, Михаил! К сожалению, я с Вами не соглашусь. Попробую обосновать: 1) "беспечной скорлупки" - да, метафора. Однако тут дело даже не в том, удачна ли она сама по себе, а в том, что эта "беспечная скорлупка" появляется в плотном нагромождении образов ("память - вылущивание - бултыхается - желтый (?? - если речь о "яйце", то "скорлупка" - совсем никуда...) стакан - ..."), и неудача именно в выпадении этой "беспечной скорлупки" (уместной скорее в "японском стиле") из их ряда. Негативный эффект усиливается довольно странным оборотом "из беспечной скорлупки - меня". 2) Любим-то любим, да тут - неудачен. Дело в том же самом: в "нагромождении" образов, никак не связанных друг с другом. В данном случае "лишний" образ - тот самый "сплавщик" (а с ним и - "бревна", "река" и т.д.) Не говоря об оттенке просторечия, который, впрочем, "фигней" изначально поддержан :) 3) Формально - да. Читается плохо (в первой строфе, кстати, тоже). Даже скажу почему: из-за логического ударения на слове "меня". Остальные финалы строф тоже - "с неявным ударением", однако этого эффекта нет - потому что в начале строк стоят слова не под логическим/интонационным ударением. 4) Maybe. В зависимости от того, кого мы хотим получить в итоге - "горемык" (одиночек) или "одиночек" ("горемычных")? 5) Да, наверно, не так однозначно. В том смысле, что другой союз дела не поправит ~-) С уважением,
Здравствуйте! Я представления не имею, "плохая" Вы или "хорошая" (долгий прогон о невозможности самого такого деления - поскипано :) ). Я говорил о Вашем произведении, а не о Вас. Если моя реца-пародия и оценка Вас расстроили - мне искренне жаль. Но, думаю, это все же лучше, чем если бы я соврал. Или есть еще вариант - промолчать и идти дальше. Что я и буду делать, если Вы того пожелаете. Но, м.б., Вам все же интересно мнение Вашего читателя, и, может быть, Вам все же немного смешно от моей рецы-пародии, и, следовательно - понятно, что именно я высмеял - м.б., и "жестоко", но - вполне обоснованно. И если чуть смешно, чуть обидно на рецензента, немного, положа руку на сердце - на себя, и, главное - понятно - то эти ошибки Вы уже не повторите. Или, по крайней мере, обратите на них внимание. ____ Не знаю. Не заметил такой закономерности. С ув.,
Володя, здравствуйте! Значицца, так: • Я - один. Т.е. не нас двое, один - читатель-рецензент, другой - сенатор, а я один - и то, и (сейчас) другое. И, что примечательно, и оценки, и рецензии мои абсолютно не зависят от сенаторского "положения". Я читаю стихи (или, как в данном случае - то, что таковыми не считаю) и выражаю свое мнение - рецензией (или пародией, или откликом) и оценкой. • Разбирать я этот стих не стал, ибо это - некоторая трата сил и времени, к тому же, на мой взгляд, сильно превосходящая усилия, затраченные автором на написание этого произведения. Надеюсь, Вы не сомневаетесь, что я в состоянии это сделать, однако я (возможно) буду этим заниматься только в уверенности (ну, хотя бы - в надежде), что это кому-нибудь (в первую очередь - автору) нужно. • Заменив рецу пародийным отрывком из дворовой песенки, я сказал этим о сюжете, семантике, грамматике и др. качествах стиха то, что в суриозной рецензии заняло бы вдесятеро больший объем. На мой взгляд, достаточно ясно и емко получилось, а далее - sapienti sat. • "За что-то" ставится не "единица". "За что-то" ставится нечто большее "единицы". "Единица" ставится (мной) именно когда более высокую оценку поставить не за что. Yours
Настроение столь радостное, что просто тьфу на какие-то там рифмы, запятые и прочую дребедень!.. Да? ~=)
666     ***
"Когда окончен был рассказ, Все люди в зале зарыдали, И со слезами на глазах, Все судьи приговор читали" (дворнарпесня)
Здравствуйте! • "беспечной скорлупки" - ?? • "моя глупость, а с виду – фигня" - противопоставление (глупость, а... фигня") неверно. Проще говоря, глупость и есть фигня, и с виду, и по сути - союз "а" неуместен. • "для таких горемык одиночек" - "горемык-одиночек" через дефис. • "хуже плахи страшна толчея." - "хуже.... страшна" - неверно. "пуще плахи страшна", "страшнее плахи", "хуже плахи" (но тогда без "страшна") • "оттого и торопится почерк меня сплавить в иные края." - ??? с торопливым почерком скрепя сердце соглашусь, но вот с почерком-сплавщиком - никак. +ударение не в размер: "мЕня сплавить..." "полустанок рифмованной грусти, синей одноколейки черта – это лучшее из захолустий, где б свои коротать мне лета," - эта строфа мне понравилась. Даже очень. "где мне нянчить своих домочадцев – непрожитое счастье и речь, и с полночными духами знаться, и лимитчицу-музу стеречь." - а эта меньше... "да читать письмена заоконья и любовный настаивать яд, пока черную россыпь воронью на ладони качает закат." - а эта совсем не понравилась. "так и жить бы у смерти на нитке и не знать ни словечка о том, как медлительны будней улитки под холодным вселенским дождем." - хороший финал. _______ С ув.,
Я упал с кровати. Однако - мало. С табурета... мало. На шкаф - и вниз. Наконец, нашел, кажись, то, что надо: Возле уха неба - протез-карниз. ____________ :) С ув.,